What Makes Translating a Medical Document More Difficult Than Translating Any Other Document?
Can you paraphrase the following sentence?
"The test suggests that the additional cannula from the visceral pleura resulted in pulmonary function improvements in the approximate range of 500% from forced expiratory volumes in one-second (FEV1) measurements."
If you didn't have a background in medicine, you probably couldn't. Well, translation is, fundamentally, paraphrasing. Would you entrust your FDA documentation or Adverse Events Reports to a translator without an M.D.?
At RIC International, we hold to the principle:
That is why RIC International requires that all Medical Translators and Translation Editors have to have education, training, and work experience in the areas of medicine matching the subject matter they translate. Our meticulous Quality Control system is the most thorough in the industry, with a system of checks and balances in place throughout the entire process – from the selection of project managers to the final proof-reading of the translated document.
Clients Rely on Our Expertise in Medical Translation
Pharmaceutical companies, clinical research organizations (CROs), manufacturers of medical and surgical devices, biotech companies, and health care managers have come to rely on RIC International for translation of their most sensitive documents. Our unique methodology results in consistently clear, accurate translation of the high-risk, high-value information on which our clients depend.
Our clients include:
- Biotechnology Companies such as Affymetrix, Amgen, and Biogen Idec
- Multinational Pharmaceutical Companies such as Pfizer, Merck, Novartis, and Novo Nordisk,
- Pharmaceutical Manufacturers such as Inverness Medical and Valeant Pharmaceuticals
- Medical Devices Companies such as Lightlab Imaging,and Stryker Medical Devices Technology
- Clinical Research Organizations (CRO's) such as Quintiles and PRA International
Regulatory Compliance and Certification of Translation Accuracy
Medical translation requires precision and up-to-date technical knowledge – by every member of your translation team. It also requires multiple levels of quality control and a full understanding of stringent regulatory laws, especially the US, the European Union, and Japan.
Whether translating patient case report forms for FDA submission, or packaging for in-vitro devices to comply with the EU's IVDD directive, there can be no compromise where the spheres of language and healthcare regulation converge. That is why our translations are translated and Certified for Translation Accuracy by Medical Professionals.
Types of Medical Documents We Translate
We Translate:
|
|
RIC International works in over 100 global languages. That is often important when translating clinical trial documentation, due to increasing globalization of clinical research. Nevertheless, most of our medical translation work involves translation between English and the major Asian, European, and Middle Eastern languages, such as Chinese, Dutch, French, German, Hebrew, Italian, Japanese, Korean, Portuguese, Russian, and Spanish.
Medical Subjects We Translate
We have a vast experience translating medical documents in a wide variety of medical fields. For example, in the last three years alone we translated medical documents, clinical data, and medical device software in the fields of:
| Anesthesiology | Cardiology | Dermatology |
| Emergency Medicine | Endocrinology | Gastroenterology |
| Genetics | Geriatrics | Hematology |
| Immunology | Infectious Diseases | Microbiology |
| Nephrology | Neurology | Neurophysiology |
| Nuclear Medicine | Obstetrics & Gynecology | Oncology |
| Ophthalmology | Orthopedics | Otolaryngology |
| Pathology | Pediatrics | Psychiatry |
| Pulmonology | Radiology | Rheumatology |
| Surgery | Toxicology | Urology |
To learn more about our medical translation services, or to request a quote or a proposal, please call us at 1-800-240-0246 or e-mail us at info@ricintl.com.


