Software Localization Process Outline
RIC International Localization and Internationalization specialists have prepared a short Localization Process Outline for the benefit of our clients.
A. Preparation:
- Analysis of the product and assessment of the level of its Internationalization
- Freeze source code
- Terminology research and Glossary development
- Create Localization Kit*
- Pre-production planning, creation of a project schedule, setup of the project team
B. UI Localization: Translation and Adaptation of User Interface
- Isolate translatable strings from the software
- Select and load Translation Memory created in prior translation projects
- Translate and edit software strings
- Finalize UI bilingual glossary
- Resize dialog boxes
- Adapt accelerator keys, tool-tips, tab order, menu options, buttons, sorting orders in list boxes
C. UI Localization: Testing and Delivery
- Functional testing of the localized product
- Linguistic testing of the localized product
- Client Review of UI
- Freeze localized UI
D. Localizing Online Help and Translating Documentation
- Screen Captures taken and incorporated in documentation
- Help files and documentation translated and edited
- Compile help files
- Format translated documentation
- Online Help Testing (including consistency checks against localized software)
E. Client Review and Implementation of review changes
F. Update translation memory, get ready for the next software release
Localization Kit*
Localization kit includes:
- Source files for translation
- Reference materials
- Style guide
- Contact information
- Templates for query handling
- Review process
- Schedule tracking
To learn more about our localization services, or to request a quote or a proposal, please call us at 1-800-240-0246 or e-mail us at info@ricintl.com